华体会
专栏

斯帕莱蒂:戴维和奥蓬达需要一些混蛋劲儿,他们必须保持自信(斯帕莱蒂:戴维和奥蓬达得再狠一点,信心不能丢)

ent

要我做什么?可以:

  • 英文翻译:Spalletti: David and Openda need a bit of a “bastard” edge; they must stay confident.
  • ![tay](/assets/images/B079DE2.jpeg)
  • 意译/解读:他希望两人更有侵略性/狠劲儿,别怯场,保持自信心。
  • 替代表述(更体面):
    1. “需要更强的狠劲和自信”
    2. “要多点强硬与果断”
    3. “需要更有杀气,同时保持自信”

望两

需要我找原始出处或整理相关发布会要点吗?